- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

星期四, 四月 26, 2007

语言障碍

在日本人的公司上班,语言障碍是最令人头痛的事。

刚好小的直属上司(neh~那个美男子)的英语烂到不行,而小的日语比他的英语还烂,结果讲解一个简单的设计都必须花费半小时。虽然有从日语学院毕业的trainee在旁翻译,但不谙设计的他更是翻译得头大。很多时候是你看我我看你,三对眼睛看来看去,嘴里只能拉着长长的‘呃…’,话还是接不下去。最后日语英语华语连手语都出马了,才能明白一些些大家要表达的意思。

说到语言障碍,上次刚在这里开始做part time的时候,就遇过一个负责打扫酒店的‘外劳’(尼泊尔人)。那时他见过我几次,有一次在电梯外遇见了我,就跟我说话。他的英语还OK,只是咬字不正,很难听清楚他在说什么…

阿尼:Are you working here?
阿晚:Yes, I'm working here.
阿尼:Wis ploor? (which floor)
阿晚:Forty two.
阿尼:Po-ti-tu?
阿晚:Huh? What? (听不清楚咧~)
阿尼:You po-ti-tu right? (他的发音是po1 ti1 tu4,乍听之下好像是在说prostitute)

当时小的第一个反应是已经在擦拳磨掌了,以为我个子小就扁不死你么?!还好后来还有一点点理性,想想他平时还蛮有礼貌的,应该不至于敢死这样问人家吧?结果就费了一点时间思考,才知道他原来在说forty two,不过只是在重复我的答案嘛!一大清早小的大脑还未完全苏醒,一时想不通啦!幸好没有真的一脚踹过去,姐姐可是有练过的噢!

当场想笑出来却不好意思,直到憋着进了电梯后就笑到翻!如果有别人在一定会以为我是疯了!那时还在想么我穿得很像小鸡鸡咩!如果连穿牛仔裤加t-shirt都会有人以为我是干那行的,不如死掉算了!哈哈!

这个故事教训我们:发音要准确 + 揪出了真相再劈友也不迟~

阿弥陀佛~善哉善哉~

23 Comments:

At 4/26/2007 03:57:00 下午, Blogger Frankie said...

看到我喷饭。。哇哈哈。。。
看来你一定是身材超好。。。简单衣着也掩盖不了万种风情。。。所以被误为po1 ti1 tu4。。。哈哈。

 
At 4/26/2007 04:38:00 下午, Anonymous 匿名 said...

哈哈 我的一个朋友日文也很棒!
她曾在日本打工哦!她叫杉田雪
http://www.ifublog.com/yippie
人很nice!可以跟她多交流 =)

 
At 4/26/2007 08:12:00 下午, Blogger Sfun said...

在大学修读韩文时,老师(韩国人)说的英语也很烂,我们听了很久才猜到/明白他要讲的东西。

 
At 4/26/2007 08:28:00 下午, Blogger ~Ke Ric 盶禕 said...

我不哈日哈韩,对日文一窍不通,看日剧韩剧我会看到睡觉,不知道他们在讲什么。

 
At 4/26/2007 09:43:00 下午, Anonymous 匿名 said...

"简单衣着也掩盖不了万种风情"?? 哈哈!。。。果然有料。

 
At 4/26/2007 10:19:00 下午, Blogger 晨晚 said...

凡奇 frankie、匿名:乱掰!恰恰相反才是真的!别让人笑脱了大牙!哈哈!

~:*:白雪不是公主:*:~:谢谢你噢! :D

shufen:你还会韩文啊!厉害!

~keric 盶祎:小的也一样,所以现在才那么麻烦,哈哈!

 
At 4/27/2007 02:26:00 上午, Blogger 苏完尼瓜尔佳•明轩 said...

晨卿家:
其实那时候您是不是想着日本色情片里的变态佬才会那么动怒啊?

 
At 4/27/2007 10:56:00 上午, Blogger 湘绣蜻蜓 said...

跟日本人说话,要一个字一个字慢慢说,用最简单的单词湊在一起。
没办法,每一次要他们开口说英文,他们还紧张过我们呢,结果听的和讲的都很累。。

 
At 4/27/2007 03:55:00 下午, Blogger Chen Jie@陈杰 said...

po ti tu, wa baru kat lu ciak peng lai ... hahaha

 
At 4/27/2007 10:50:00 下午, Blogger 風漸涼 said...

哈哈~有趣叻^^
不过其实你要对自己有信心些,看你侧脸拍的照片那么清秀,再怎么不济也不会让别人认为你是干那行的,哈~

 
At 4/28/2007 11:43:00 上午, Anonymous 匿名 said...

搞笑哦?你这身材要是都是potitu,那么母猪都上树了。

其实,我是在称赞你的。

 
At 4/28/2007 11:54:00 上午, Anonymous 匿名 said...

接上。。

想起之前和一个日本客户谈生意,对方在kl呆了4-5年,英文还是很不好。。说着说着,突然就说。。

日佬:Your “pok gai"?
me :I Pok wat?
日佬:You pok gai。。(妈的,还重复)
me :....(心想:干,这么刁的鬼仔)

后来才知道。。。是在说..forecast...= =

 
At 4/28/2007 02:48:00 下午, Blogger 夏娃 said...

娃哈哈哈哈XD
po1 ti1 tu4,原来可以这样解释XD

 
At 4/28/2007 06:13:00 下午, Blogger 晨晚 said...

苏完尼瓜尔佳•明轩:回禀娘娘,什么是色情片吓?小的很单纯的说~哇哈哈哈哈哈哈!

湘绣蜻蜓:是啰是啰!不只要一个一个字慢慢说,连口型也要明显,哈哈!

chen jie:lu mia hokkien kanasai la~ :P

风渐凉:小的也是这么觉得~如此清秀非凡的气质*ahem*怎会让人误会呢?别吐!哈哈哈哈哈哈!

双木小美:你也好不到哪里去ok?bluek!

夏娃:应该是我想太多了,哈哈!

 
At 4/29/2007 04:12:00 下午, Blogger 阿Don said...

呵,每个人的发音都不同,尤其是英文,华人的发音华人比较容易听,其他的有时真的不懂在说什么,就算再简单的生字..

对了..我是飘过来的~

 
At 4/29/2007 07:00:00 下午, Blogger 阿Don said...

在加一句,谢谢你来探访,我加你去我部落格名单,可以吗?

 
At 4/29/2007 08:08:00 下午, Blogger 晨晚 said...

suwan:当然可以啦!也谢谢你的探访!是乘风而来的吗?哈哈!

 
At 5/01/2007 01:33:00 上午, Blogger 阿Don said...

因为你之前来我部落格指教我吗~呵,你这没有那个小小的聊天专用板哦?借这贴问你咯..
谢谢...

 
At 5/01/2007 04:15:00 下午, Blogger The Geminean Power said...

我想每个民族都有自己的一套发音,这才造成了大多数人没法把第二语言的发音练好的原因。不信?你们读读这个字:le livre ?我敢打赌一百美元不是在这的每一位都能读的好。

 
At 5/03/2007 07:45:00 上午, Blogger 晨晚 said...

suwan::D

the geminean power:小的只费把每个字母分开来念,哈哈哈哈哈哈哈哈!

 
At 5/04/2007 07:31:00 上午, Blogger The Geminean Power said...

耍赖!哈哈!

 
At 5/04/2007 10:10:00 上午, Blogger 晨晚 said...

the geminean power:那正确的读音其实是??? :D

 
At 5/07/2007 12:47:00 下午, Anonymous 匿名 said...

Le livre : 勒力佛-儿

 

发表评论

<< Home